Публикации

Тайна настоящего имени Иисуса

Тайны Библии

Уважаемый читатель, мы живем во время, когда люди по разному относятся к Иисусу

Христу. Кто-то верит в Него и посвящает Ему всю жизнь, а кто-то сомневается даже в Его историчности. Кто-то верит, что Он и есть Бог, а кто-то называет Его Сыном Божьим, а кто-то просто пророком.

undefined

Но Библия говорит, что однажды все изменится.

Однажды настанет момент, когда абсолютно все - где бы они не находились - в аду ли, живые на земле, или в Божьем Царстве на Небесах, абсолютно все - и люди и все духовные создания преклонят свои колена перед Иисусом Христом.


дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.

Филиппийцам 2:10-11


И не только каждый преклонится перед Ним, но и каждый язык, т.е. каждый человек и создание, что имеет речь четко и ясно скажет, исповедует кем именно является Иисус Христос.


Обратите внимание, что в Синодальном тексте здесь немного не ясная формулировка, которых некоторых вводит в заблуждение. Что исповедует каждый язык? Что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.


Так сейчас не говорят, это язык 19 века, давайте эту же фразу посмотрим в других переводах, чтобы было понятно, что же все же провозгласят однажды ВСЕ, в том числе и ты, читатель (вопрос только где ты в этот момент будешь - в преисподней - в аду, на земле при жизни или в раю на Небесах).


Смотрим перевод Кулакова


дабы все на небесах, на земле и под землей

колени свои преклонили

пред именем Иисуса,

и во славу Бога Отца всякий язык

провозгласил Господом Иисуса Христа.

Послание в Филиппы 2:10-11


Смотрим Новый русский перевод


чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени

на небесах, на земле и под землей,

и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца,

что Иисус Христос есть Господь!

Филиппийцам 2:10-11


Смотрим Восточный перевод


чтобы перед именем Исы преклонились все колени

на небесах, на земле и под землёй,

и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,

что Иса аль-Масих – Вечный Повелитель!

Филиппийцам 2:10-11


Смотрим греческий подстрочник Септуагинты

undefined

Итак, что же провозгласит каждый язык?


Что во славу Бога Отца Иисус Христос - это Господь, Вечный повелитель.

Так немного яснее, но не до конца. Кто-то в раздумьях скажет "хорошо Вечный Повелитель Господь, хм...странно, еще же Бог есть...."


Кстати, обратите внимание на формулировку в Септуагинте

  • Господь Иисус Христос Господь

Очень она напоминает еще одну формулу веры, которую провозглашали и провозглашают евреи

  • Иегова Элохим эхад Иегова (Иегова Боги - это единый Иегова), именно так написано в оригинальном масоретском тексте. Для тех, кого пугает имя Иегова и сразу приходят в голову Свидетели Иеговы (реально к Богу Библии отношения не имеющие, кстати) - просто поймите, что Иегова - это одно из нескольких прочтений непроизносимого личного имени Бога. Эту же фразу вы можете прочитать как:
  • Яхве (YHWH) Элохим (Боги) эхад (единый) Яхве, или Иао Элохим (Боги) - эхад (единый) Иао. Смысл от произношения не меняется. Поймите, что сейчас на земле никто не знает, как точно произносится имя יהוה (YHWH), Свидетели Иеговы уцепились за одно звучание, при этом исказили смысл, но никто не знает точное звучание, поэтому мы можем говорить, что имя Бога и Иегова и Яхве и Ягве и Иао и Иаве - и все это это просто попытка прочесть Тетраграмматон
  • Но многим более привычна формула веры Адонай Элохейну Адонай эхад (а это тоже самое выражение, что и приведенные выше, только в ашкеназском звучании, смысл не меняется, только не произносимое имя Тетраграмматон, которое записывают четырьмя буквами יהוה читают как YHWH, Яхве, Иегова, Иао, Ягве, Иаве, заменяют по традиции словом Адонай, что значит "Наш Господь")

Термин «Адона́й» используется иудеями вместо произнесения Тетраграмматона в молитвах и во время публичного чтения Торы и книг пророков. И их можно понять - если не известно как имя произносится, то его просто надо заменить.


Ровно также поступили и переводчики Библии. На русском языке, то, что переведено в Ветхом Завете словом "Господь", а в английском "Lord" - в оригинале и стоит Адонай или יהוה (YHWH - Яхве, Иегова, Иао и т.д.). Поэтому мы и говорим, что на русском языке имя Бога - Господь, потому что в оригинальных текстах вместо слова Господь стоит или непроизносимое имя Бога, или одна из его замен.


Кстати, мы начали этот пост с Послания Апостола Павла Филлипийцам, где сказано, что перед именем Иисуса все преклонят колена. Когда Дух Святой говорил это через Павла - это было указание на вполне конкретное место из Ветхого Завета, где Господь уже говорил тоже самое - это было сказано в пророчестве, сказанном через пророка Исайю.


Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык.


Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него.

Исаия 45:23-24


Мы видим, что Бог четко и ясно говорил, что не перед кем-то, а именно перед Ним преклонятся все колена и о Нем будут говорить, Его именем клясться всякий язык. Слово "Господь", которое мы здесь видим - это как раз ничто иное как имя YHWH (я буду указывать разные звучания, чтобы не привязываться к слову Иегова - Яхве, Иао, Иаве, Адонай).


Т.е. в Ветхом Завете Бог говорит, что перед Ним ВСЕ однажды преклонят свои колена и все будут говорить, что только у YHWH (Яхве, Иао, Иаве, Адонай) правда и сила.

Вы видите, как это перекликается с тем, что Дух Святой говорит устами Павла об Иисусе?


Что перед Иисусом преклонятся ВСЯКОЕ колено, всех, где бы они не находились - в аду, на Небесах или на земле, и КАЖДЫЙ скажет, а вот что скажет?


Скажет, что Иисус Христос - это Господь. А теперь, когда мы четко знаем что подразумевается под именем Господь, то что все скажут?


Что Иисус Христос - это YHWH (Яхве, Иегова, Иао, Иаве, Адонай). С этим все согласятся. Однажды настанет момент, когда ни у кого больше не будет сомнений, что Христос - это Сам Бог.


Почему я написал, что формулировка в Септуагине очень напоминает формулировки веры? Потому что по сути в Септуагинте как раз указана формулы веры.

undefined
undefined

Если мы вместо слова "кИриос" (по гречески Господь) подставим имя Бога, то вот как звучит эта формула веры:

  • YHWH Иисус (Бог Спаситель) - это Христос (Помазанник) YHWH

Евреи произнося формулу веры Шма Израэль (слушай Израиль) говорили

  • YHWH Боги - это единый YHWH - фактически утверждая Троицу,

А Новый завет говорит также конкретно:

  • YHWH Бог Спаситель - это Помазанный YHWH, здесь мы видим и снова Троицу, потому что YHWH - это имя Триединого Бога, и здесь же мы видим Божественность Христа, ведь Христос - и есть YHWH, Он Бог.

Однажды каждому это станет очевидным настолько, что уже не будет ни споров, ни доказательств, каждый преклонится перед Иисусом Христом, склонит свои колена и согласится с тем, что Христос - это Бог, YHWH (Яхве, Иегова, Иао, Иаве, Адонай).

undefined

И ты тоже это сделаешь читатель, вне зависимости от того, что ты думаешь сейчас. Это неминуемо случится.


Разница только в том, что если ты при жизни осознаешь, кто такой Христос и что Бог сделал для тебя - то ты с радостью и восторгом сделаешь это на Небесах или на земле.

А если отвергнешь Христа, то с ужасом, страхом и трепетом это сделаешь в аду или на земле, если будешь к тому моменту в теле.